Jozua 3:2

SVEn het geschiedde, dat de ambtlieden, op het einde van drie dagen, door het midden des legers gingen;
WLCוַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וַיַּעַבְר֥וּ הַשֹּׁטְרִ֖ים בְּקֶ֥רֶב הַֽמַּחֲנֶֽה׃
Trans.

wayəhî miqəṣēh šəlōšeṯ yāmîm wayya‘aḇərû haššōṭərîm bəqereḇ hammaḥăneh:


ACב ויהי מקצה שלשת ימים ויעברו השטרים בקרב המחנה
ASVAnd it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp;
BEAnd at the end of three days, the men in authority over the people went through the tents,
DarbyAnd it came to pass at the end of three days, that the officers went through the camp;
ELB05Und es geschah am Ende von drei Tagen, da gingen die Vorsteher mitten durch das Lager,
LSGAu bout de trois jours, les officiers parcoururent le camp,
SchNach drei Tagen aber gingen die Amtleute durch das Lager
WebAnd it came to pass after three days, that the officers went through the host;

Vertalingen op andere websites